חיפוש חדש  חזור
מידע אישי לתלמיד

שנה"ל תש"ף

  מעבר בין תרבויות בתרגומים של יצירות ספרותיות של פלסטינים-ישראלים
  Cultural Transfer in Translation                                                                     
0631-2481-01
מדעי הרוח
סמ'  א'1200-1400102ווב - שפותשיעור ד"ר אגסוס סעדיה
ש"ס:  2.0

סילבוס מקוצר

הקורס בשפה הערבית יחקור עבודות פלסטיניות מרכזיות בתרגום בין עברית לערבית על ידי התקרבות לתפקיד של המתרגם הפלסטיני (מחמוד עבאסי, אנטון שמאס, סלמאן נאטור ומוחמד חמזה-ראנאים) מאז שנות ה -60 ועל-ידי זיהוי הטרנספורמציה שהערבי - טקסט פלסטיני יכול לעבור למעשה התרגום. נעיין ונבחן טקסטים עבריים ספרותיים של סייד קשוע, נעים ערידי ונידא חורי המתורגמים בערבית, לצד יצירות שנכתבו בערבית על ידי אמיל חביבי, טהא מוחמד עלי, סלמאן נאטור, מחמוד דרוויש וראשד חוסיין.

Course description

The course delivered in Arabic will explore major Palestinian works in translation between Hebrew and Arabic both by approaching the role the Palestinian translator-agent (Mahmoud Abassi, Anton Shammas, Salman Natour and Mohamed Hamza-Ghanayim) since the 1960s and by identifying the transformation that the Arabic-Palestinian text can undergo in the very act of translation. We will read and examine literary Hebrew texts of Sayed Kashua, Naim Araidi and Nidaa Khoury translated in Arabic  in tandem with works written in Arabic by Emile Habibi,  Taha Mohammed Ali, Salman Natour, Mahmoud Darwich and Rashed Hussein.  

להצהרת הנגישות


אוניברסיטת ת