חיפוש חדש  חזור
מידע אישי לתלמיד

שנה"ל תשע"ז

  איך עושים דברים עם תרגומים: סוגיות נבחרות בתרגום ספרדית/אנגלי
  How to Do Things with Translations                                                                   
0662-3238-01
מדעי הרוח | התכנית הרב-תחומית במדעי הרוח
סמ'  ב'1000-1200362אגילמן - מדעי הרוחסמינר ד"ר גולדפיין בן חמו טל
ש"ס:  2.0

סילבוס מקוצר
הסמינר מבקש לשלב בין פרקטיקה תרגומית מאנגלית וספרדית לעברית של טקסטים מגוונים בז'אנרים שונים ודיון תיאורטי בסוגיות מרכזיות בחקר התרגום. הקורס יהיה מורכב מתרגילי תרגום שבועיים, ניתוח תרגומי התלמידים, איבחון התופעות התרגומיות הבולטות המאפיינות את הטקסטים, העמקת המודעות לתופעות פרגמטיות וטקסטואליות בתהליך התרגום, קריאת מאמרים של חוקרים אחדים ודיון ביקורתי בגישות השונות לחקר התרגום והשלכותיהן המעשיות.

נוכחות חובה.

אופן סיום הקורס: ראה/י לוח בחינות/עבודות בידיעון התכנית.
Course description

The course brings together translation practice with translation theory. It combines regular exercises in translation and workshop discussion of student translations from various source languages into Hebrew with analysis of syllabus reading that explores both the theory and practical experience of the translation of poetry, literary fiction, nonfiction, and drama.

סילבוס מפורט

מדעי הרוח | התכנית הרב-תחומית במדעי הרוח
0662-3238-01 איך עושים דברים עם תרגומים: סוגיות נבחרות בתרגום ספרדית/אנגלי
How to Do Things with Translations
שנה"ל תשע"ז | סמ'  ב' | ד"ר גולדפיין בן חמו טל

666סילבוס מפורט/דף מידע
לצפייה בסילבוס נא ללחוץ כאן

להצהרת הנגישות


אוניברסיטת ת