בסדנה זו, נכיר מקרוב את הפנים השונים במלאכתו של המתרגם. נתוודע לארגז הכלים הבסיסי העומד לרשותו של המתרגם, ונלמד כיצד להיטיב להסתייע בו בעבודתנו. נתאר את הבעיות האינהרנטיות לכל המרה של טקסט בין תרבויות, אך נשים דגש מיוחד על מיפוי האתגרים האופייניים לתרגום מהשפה האנגלית לשפה העברית. נתנסה באופן מעשי באתגרים ובבעיות הללו באמצעות תרגום אינטנסיבי של טקסטים ממגוון רחב של תקופות, סגנונות וז'אנרים.
In this workshop, we will come to know the various facets of the translator's craft. We will familiarize ourselves with the basic apparatus available to the translator, and learn how to be best utilize it in our work. We will map the major difficulties inherent to the rendition of a text across cultures, and categorize the particular challenges typical to translation from English into Hebrew. Through the translation of texts from a wide range of styles, genres and periods, we will experience these challenges in practice and learn how to best deal with them.