מתרגםסגור חלון | הדפסה

ביאליק חיים-נחמן Bialik Haim-Nahman (1873-1934)

מספר קטלוגי: 30.4.6
משורר, סופר, מתרגם. נחשב המשורר בעברי הלאומי. נולד ברוסיה, בפלך ווהלין בכפר ראדי. למד בחדר, בבית מדרש ובישיבת וולוז'ין. כבר כשלמד בישיבה החל לכתוב שירים, ויחד עם חבריו ללימודים ייסד אגודה חשאית לחיבת ציון. ב-1891 בא לאודסה ופרסם את שירו הראשון - אל הצפור, בכתב העת - פרדס, בעריכת רבניצקי. ישב באודסה שנים אחדות. היה מורה ועסק במסחר ביערות אצל חותנו. ייסד יחד עם אחרים את: הוצאת מוריה, דביר (1919). היה עורך נלווה בכתב העת - השלוח (בוורשה 1904-1905). היה מקורב לתאטרון הבימה במוסקבה, תרגם עבור הבימה את מחזהו של אנסקי - הדיבוק מיידיש לעברית, וליווה את גורל הבימה עד למותו. ביאליק תרגם גם את המחזה וילהלם טל, שעלה על במת הבימה (1936), וגם את המערכה הראשונה מן המחזה יוליוס קיסר לשקספיר (מאזנים, חוברת ג' וחוברת ז' של הכרך הראשון, תרפ"ט 1928). ב-1921 עזב את ברית המועצות. ישב שנים אחדות בגרמניה, וב-1924 עלה לארץ ישראל (ביקר בה בפעם הראשונה יחד עם רבניצקי ב-1909). בנה את ביתו בתל אביב ברחוב הנקרא על שמו. המשיך לעסוק בכתיבה ובהוצאה לאור וגם בעסקנות תרבותית חברתית; ייסד את אהל שם, ייסד את אגודת שוחרי האוניברסיטה העברית בירושלים, פעל בוועדת בנין הבימה ועוד. ערך ביקורים רבים בארצות העולם והרצה על הספרות והתרבות העברית; ארצות הברית, פולין, ליטה, לאטוויה, אוסטריה ועוד. ב-1928 לקה במחלת כליות, שהלכה והתגברה. ב-1934 הורע מצבו, הוא נסע לוינה ומת על שולחן הניתוחים. מת ערירי בן 61. הניח אחריו רעיה – מניה ביאליק. לימים העלה תאטרון הבימה על במתו עיבודים מיצירות של חיים נחמן ביאליק: יום ששי הקצר, בעיבודו ובימויו של ברוך צ'מרינסקי (1933), אגדת שלושה וארבעה, בעיבוד לאה גולדברג ובבימוי שרגא פרידמן (1955), מאחורי הגדר, בעיבוד אורי פסטר ואבי קורן, ובבימוי אורי פסטר (1984), חמישים שנה לאחר מות המחבר ! ידוע גם כי ביאליק סיים את כתיבתו של מחזה תנכ"י בן חמש מערכות, בתחילת שנות השלושים של המאה העשרים, אודות סוף מלכות בית דוד, אבל המחזה נעלם או הועלם ולא הגיע לידינו. (זיוה שמיר, במה 163, כרך ל"ה, 2001 עמ' 66).

מתוך: מדריך מאה שנה לתאטרון העברי
מאת שמעון לב-ארי
כל הזכויות שמורות למחבר
אתר אינטרנט של המילא"ה