מתרגמתסגור חלון | הדפסה

משולח רבקה Meshulah Rivka

מספר קטלוגי: 44.3.7
מתרגמת. יועצת אמנותית ועורכת תוכניות להצגות בתאטרון הקאמרי (מ-1977). נולדה בארץ ישראל, בתל אביב בתחילת שנות הארבעים של המאה העשרים. הייתה חברת קיבוץ – משגב-עם. בעלת תואר ראשון באמנות התאטרון ובספרות עברית מאוניברסיטת תל אביב. השתלמה בארצות הברית באוניברסיטת ניו יורק ובאוניברסיטת סנט לורנס במונטריאול קנדה. למדה משחק אצל פני ליוביץ'. ביימה בחוגים דרמטיים בבתי ספר תיכוניים, בקיבוצים: שפיים ויקום, ובמכינה של סמינר הקיבוצים. הייתה נשואה לשחקן - מיכאל כפיר.
תרגמה מחזות בתאטרונים
כל תאטרוני ישראל.
תרגמה את המחזות
משנת 1966, תרגמה יותר ממאה מחזות: מלקולם הקטן ומלחמתו בסריסים, אלפי, הצילו, איש הקרח בא, מחול המוות, גן הדובדבנים, חשמלית ושמה תשוקה, , מטמורפוזה, קייטנים, עיר חופשית, גולים, אויב העם, בצל הבגידה, תשוקה, תיבת הצללים, החגיגה, אפר, עמודי החברה, הסערה, מסיבת יום הולדת, כך משתעשעת אמי המשוגעת, פנשן, הים, חיי חזיר, בית ברנרדה אלבה, סיבוב מסוכן, המערב האמיתי, נשים בצמרת, שקרים, מיכאל קולהאס, הלפרין וג'ונסון, המנצח, עולמה של איימי, בנך יחידך, שלוש נשים גבוהות, מאסטר קלאס, מעגל הגיר הקווקזי, הגולד האחרון, איך למדתי לנהוג, לגמור יפה ועוד.
פרסים
עדה בן-נחום (1997), פרס לאמנויות הבמה על-שם גוטליב וחנה רוזנבלום, מטעם עיריית תל אביב (1990,2003), פרס טשרניחובסקי על מכלול עבודתה, במשך ארבעים שנה בתחום תרגום מחזות לתאטרון (2004).

מתוך: מדריך מאה שנה לתאטרון העברי
מאת שמעון לב-ארי
כל הזכויות שמורות למחבר
אתר אינטרנט של המילא"ה